10 lignes de films les plus mal citées, selon Reddit

Quel Film Voir?
 

Certains films sont suffisamment importants pour la société pour avoir un impact immédiat sur la façon dont les gens parlent de la culture. Par exemple, Crier (2022) ont fait du terme `` requel '' l'expression officielle d'un film dans une franchise qui joue à la fois la fonction de suite et de redémarrage. En remontant plus loin, le film jour de la marmotte a défini le concept d'une boucle temporelle pour tous les spectacles et films à venir.





Cependant, alors que les films peuvent ancrer leurs termes et leur langage profondément dans les connaissances populaires, ils se souviennent parfois à tort. Au lieu de répéter avec précision une phrase de leur franchise préférée, les fans modifient légèrement la phrase, souvent sans le savoir, pour mieux l'adapter à la situation. Les cinéphiles sur Reddit se sont réunis pour partager leurs exemples préférés de ce phénomène, où des lignes de dialogue emblématiques sont répétées de manière incorrecte.






'Luke, je suis ton père.'

Dark Vador, Star Wars : Épisode V — L'Empire contre-attaque

La tournure révolutionnaire de l'intrigue de Star Wars : L'Empire contre-attaque est devenu si répandu dans la culture populaire maintenant que même ceux qui n'ont pas regardé un seul film de la franchise savent que Dark Vador est le père de Luke. Ce qu'ils ne savent peut-être pas, c'est que la ligne bien connue confirmant ce fait est en fait mal citée.



La ligne va en fait 'Non. Je suis ton père.' En tant que Redditor Bizarre explique, 'il est souvent mal cité parce que la citation erronée fournit un contexte à l'auditeur.' La ligne correcte n'est pas aussi simple qu'une phrase sonore, car elle nécessite le contexte de ce qu'Obi-Wan a dit à Luke ainsi que le reste de leur conversation.

'Rejoue-le, Sam.'

Rick Blaine et Ilsa Lund, Casablanca

L'une des lignes les plus célèbres de Casablanca est 'Rejoue-le, Sam', mais cette phrase n'est jamais prononcée dans le film. En fait, comme Ligue-TMS explique, 'Il y a deux options avec le film qui viennent fermer à la ligne mal citée.' La première, c'est quand Ilsa Lund plaide : « Joue-le, Sam. Jouez 'As Time Goes By.'' Le second vient de Rick Blaine, qui dit, 'Tu l'as joué pour elle, tu peux le jouer pour moi !'






Une grande partie de la relation entre Ilsa et Rick repose sur la nostalgie qu'il est logique que les fans pensent que les personnages demandent à ce que la chanson soit rejouée, mais ils ne le disent jamais explicitement de cette façon.



'Nous allons avoir besoin d'un plus gros bateau.'

Chef Brody, Mâchoires

L'une des lignes les plus célèbres de Mâchoires implique que le chef Brody voit le requin pour la première fois, seulement pour plaisanter sur la taille du bateau. Cependant, comme Tambara fait remarquer, la citation est en fait 'Vous allez avoir besoin d'un plus gros bateau'. Cela peut sembler être un petit changement, mais cela a en fait beaucoup à voir avec ce qui se passait dans les coulisses, car la ligne était conçue comme un jab chez les producteurs du film.






Les acteurs et l'équipe se sentaient isolés des producteurs avares, donc le choix du pronom était censé les attaquer, pas toute la production. En utilisant « vous », ils pourraient faire cette distinction, tandis que ceux qui utilisent « nous » se considèrent comme faisant partie du problème.



Miroir Miroir sur le mur, qui est le plus beau de tous ?

La méchante reine, Blanche-Neige et les sept nains

Tout le monde connaît l'histoire de Blanche-Neige, qui a failli être assassinée par sa belle-mère parce qu'elle était plus jolie qu'elle. Tout aussi connue est la fameuse réplique que la reine adresse à son miroir, demandant 'qui est la plus belle de toutes'. Cependant, Redditor ChromeCalamari souligne que si la plupart des gens s'en souviennent comme 'Miroir, miroir sur le mur', la formulation correcte était 'Miroir magique sur le mur'.

En toute justice pour ceux qui refusent de croire que cette citation est fausse, DocteurMarioPhD faites savoir aux fans que 'Lord Farquaad dit l'autre dans Shrek'. Dans un exemple amusant de cela influençant à nouveau la culture pop, l'épisode musical de Il était une fois mettait en vedette la méchante reine chantant 'Miroir, miroir sur le mur, je suis torturé par un sort'.

'Nous ne sommes plus au Kansas.'

Dorothée Gale, Le magicien d'Oz

Presque tout dans Le magicien d'Oz a fait son chemin dans la culture populaire d'une manière ou d'une autre, mais l'une des plus significatives est l'idée que toute nouvelle situation étrange peut être comprise comme n'étant pas celle du Kansas. Cependant, comme cujomagoo souligne, la citation réelle dit: 'Toto, j'ai l'impression que nous ne sommes plus au Kansas'.

Dans le discours populaire, la phrase est raccourcie, réarrangée et généralement mal exprimée, tant que l'idée générale d'un endroit n'étant pas le Kansas ressort. Il s'agit probablement plus d'un cas de paraphrase nonchalante que d'une formulation erronée, mais c'est toujours omniprésent. Le magicien d'Oz fournit l'exemple par excellence d'un monde fantastique, il est donc utile de savoir comment la scène s'est réellement déroulée.

'Peignez-moi comme l'une de vos filles françaises'

Rose, Titanesque

Le dessin de Jack de Rose est ce qui conduit les chercheurs à la rechercher et à découvrir ce qui s'est passé sur le Titanic, mais la culture populaire semble avoir mal mémorisé la célèbre phrase à ce sujet. Rose demande effrontément à Jack de l'utiliser comme sujet pour son art, mais la ligne en question est en fait 'Dessine-moi comme l'une de tes filles françaises'.

Rédacteur Muffin Original appelle l'écart, rappelant à tout le monde que la ligne ne commence pas 'Peignez-moi ...' Alors que Jack inspectait une peinture de Monet quand Rose l'a dit, le mot 'peindre' n'apparaît que deux fois dans tout le script, jamais en relation avec Jack .

'Beam Me Up, Scotty'

Capitaine Kirk, Star Trek

Bien qu'il s'agisse d'un classique de la culture populaire, Spearka souligne que 'Beam me up, Scotty' n'a jamais été dit dans aucun des épisodes ou films de Star Trek, pas même les plus modernes. Cela semble impossible avec sa fréquence dans la culture populaire, mais c'est vrai.

Si ce n'était pas dans la série ou dans les films, comment l'expression est-elle devenue si populaire ? JimmyB28 suggère une origine improbable : 'Dans les années 80, il y avait un tee-shirt populaire qui disait' téléporte-moi, Scotty, cet endroit craint 'et avait l'entreprise de vaisseau spatial et la planète Terre dessus. Je pense que la citation vient en fait de cette chemise, pas comme une citation erronée de la série ou des films.

Mme Robinson, essayez-vous de me séduire ?

Benjamin Bradock, Le diplômé

Dans Le diplômé , Ben entame une liaison illicite avec Mme Robinson, beaucoup plus âgée (et mariée). Alors qu'il apprécie leur relation depuis un certain temps, cela devient un problème lorsqu'il tombe amoureux de sa fille, Elaine. Cependant, la célèbre citation de son affaire est en fait fausse.

Comme dwalsh15 souligne, la citation réelle du film est Mme Robinson, vous essayez de me séduire. N'êtes-vous pas? La compréhension populaire lui donne un plus grand sentiment d'innocence, tandis que ses mots réels sont plus confiants. Les différents souvenirs peuvent être dus au recul, le public projetant la méchanceté de Mme Robinson plus tôt dans le film.

'Vous sentez-vous chanceux, punk?'

Harry Callahan, Dirty Harry

Alors que la célèbre ligne de Harry en arrêtant un voleur est courte, la ligne réelle est en fait un peu un discours : « Je sais ce que tu penses. « A-t-il tiré six coups ou seulement cinq ? Eh bien, pour vous dire la vérité, dans toute cette excitation, je me suis un peu perdu de vue. Mais étant donné qu'il s'agit d'un .44 Magnum, l'arme de poing la plus puissante au monde et qui vous ferait exploser la tête, vous devez vous poser une question : 'Est-ce que je me sens chanceux ?' Eh bien, et toi, punk ?

Bien que la phrase plus courte puisse être plus utile hors contexte, jesse_graf conteste: 'C'est un gros problème parce que la citation originale est si intimidante et que la citation erronée supprime tout le contexte et n'a pas vraiment de sens.' Comme on dit, la citation erronée pourrait effectivement faire allusion au film, mais elle n'a certainement pas autant de pouvoir que l'original.

'Houston nous avons un problème.'

Jim Lovell, Apollo 13

Apollo 13 a créé une situation intéressante pour les lignes mal citées car il existe en fait plusieurs réponses correctes. Certaines personnes se souviennent de 'Houston, nous avons un problème', tandis que d'autres disent 'Houston, nous avons eu un problème'. Cela peut conduire à des disputes sur la version correcte.

Comme pingouin cosmique explique, 'c'était en fait le film qui citait de manière erronée ce que le vrai Jim Lovell avait dit.' Dans la vraie vie, dit-il 'Je crois que nous avons eu un problème ici', suivi peu après par la répétition 'Houston, nous avons eu un problème'. Pendant ce temps, le film a simplifié la phrase pour être plus concis. Les fans qui ont envie d'être pédants sont invités à corriger les gens, dans tous les cas, en expliquant toute l'histoire si on les interroge.

SUIVANT : 10 acteurs célèbres qui refusent de regarder leurs propres films